8/4 土、23:02 バトンというものをもらった
もうかなり前の話ですが、移転中だった“MPD”が 6 月 29 日に復活しました。
でも背景画像の表示がおかしくなってたので、此処ぞとばかりに出現して直し方の助言をしたりしてました。此れまで無言の相互リンク状態だった訳ですが、トキさんとちゃんと遣り取りできて嬉しかった。
其れで、バトンを頂きました。凄い、バトンを頂きました。やった。反応が遅くてごめんなさい。
バトンって此んな、徒競走に使うバトンなんだろうか。
あのこの事がもっと知りたいバトン
- 1. そんな6人にバトンを回す (回す人を最初に書いておく)
-
ええと、誰にしよう。回答できそうな状態の人は——3 号さんと,よしおさんかな。自サイトに引き籠ってるんで、6 人は無理です。
- 2. お名前は?ニックネームは?
-
昔から‘さゆぬ’を名宣っています。‘さりー’とか‘さりりん’とか呼ぶ人も在りました。
- 3. おいくつですか?
-
19 歳です。次で‘成人’ですか…。
- 4. ご職業は?
-
学生だと思います。
- 5. ご趣味は?
-
余り物事に深く嵌まれる性格ではなくて、趣味と言っても今一つ浅いんですけど、絵を描く事とか,ゲームとか。言葉に就いて考える事とか。
- 6. 好きな異性のタイプは?逆に嫌いなタイプは?
-
気の優しい人や,物事を理解する努力の出来る人は好きです。物を壊すのが好きな人や,喧嘩腰の人は好きぢゃありません。…って、男性にも其の儘当て嵌まる事ですけど。
- 7. 特技は?
-
父に拠ると、旋律を記憶しておくのが得意らしいです。本当でしょうかね。
- 8. 資格何か持ってますか?
-
- 去年取った普通運転免許。でも普段は全然運転してません。
- 中 2 の時に取った英検 2 級と漢検 2 級。英検の準 1 級は其の後一度受けて、一次試験で落ちました。今受ければ受かるんぢゃないかねえ。でも受験料が高いんだもの。
- あ、其れと、フランス語検定の 4 級。
- 9. 悩み何かありますか?
-
やるべき事が有るのに、どうしても後回しにしてしまう性格に困ってます。
- 10. お好きな食べ物とお嫌いな食べ物は?
-
カレーライスって何であんなにおいしいんでしょうね。
普通の食べ物なら、嫌いな物は無いと思います。普通でない食べ物とは、芋虫とか。
- 11. 最近の喜怒哀楽を教えてください。
-
- 喜: 夏休みに入りました。其れと、応援の拍手が沢山来ました。
- 怒: 腕時計を胸ポケットに入れて自転車に乗った自分に怒りを覚えます。
- 哀: 腕時計を落としました。誰かが拾って呉れてる事を願います。
- 楽: 今日、キタヨを久々にやりました。腕は落ちてたけど、おまけゲームで新記録の 159 点を出しました。
- 12. ナンパ・キャッチ・勧誘。声をかけられる種類の比率は?(過去3ヶ月で)
-
どれも 0 なので比率も何も。殆ど自転車で大学と家の間を往き来してるだけですから。
- 13. 今年のクリスマスはどうする予定ですか?
-
夜 9 時のニュース番組を見て『あ、今日 24 日か』と気付き、何事も無く翌日を過ごす。
- 14. 最近告白されましたか?
-
色恋沙汰ですか? うーん、其れに限らずとも、何も有りません。
- 15. 好きな漫画は何ですか?
-
最近漫画読んでないなぁ。
- “魔法陣グルグル”が全巻揃ってます。中期までが一番好きかなぁ。
- “スーパーマリオくん”も一応全部買ってます。でもゲームは発売から大分経ってから買う事が多いので、ネタバレを避ける為 中々読めません。
- 16. 最近お気に入りの曲は何ですか?
-
ゲーム音楽ばかりたくさん有りますけど、今思い付くのを挙げるなら……カービィ SDX のスタッフロールって何度聴いても素晴らしいですね。一度記憶から消して、初めて聞いた時のゾワッとする感じを再び味わいたい曲です。勿論、映像と一緒に。
- 17. 最近、一番キュ(*´∀`*)⇒ンとした話を教えてください。
-
キューン。すいません、心当たり無いです。
- 18. 最新の買い物情報を教えてください。
-
数年ぶりに訪れた古本屋さんで、マリオのゲームブック(1987 年発行)などをゲットしました。
- 19. お気に入りのブランドを教えてください。
-
ゲームなら任天堂。電算機なら Mac。Mac にも不満は有るけど、Windows 機に乗り換える程では。
- 20. 猫派ですか?犬派ですか?
-
猫飼ってました。犬もよいと思います。
- 21. 好きな人はいますか?
-
居たら良いですねえ。
- 22. 貴方が愛する人へ一言
-
頚を洗って待っておれ!
- 23. 回す人6人を紹介してください
-
拾って頂けるか分かりませんが。気が向いたらどうぞ。
- 3 号さん: ジュケンセの人。頑張って下さい。
- よしおさん: ヨッシーの人。志を感じます。
8/30 木、18:22 拍手の返事
日記久し振りだなあ。どうやって書くんだっけ。
取り合えず、溜まってる拍手の返事をしよう。
見たら、溜まりに溜まってました。遅くてすいませんホント。直ぐに読んではいますので。
5.19 午前 10:22
dokka.
どっかが気に入りました。(ぉぃ by青ヨッシー(って名前だったっけ(ぉぃ
其れは其れは、ありがとうございます。
7.12 午後 6:15
ヨッシー小説続きがみたいです!たのしみにしてます
楽しみにされてる! どうしよう。
7.23 午後 8:30
小説と絵が気に入りました。これからも頑張ってください。応援しています。
小説が好きって書いて下さる人、結構多いなぁ。夏休みは後 1 ヶ月、復た書き始められるだろうか。
7.29 午前 8:43
細かい所まで書いてある絵
細かい所まで見て呉れる人が居ると頑張れます。
7.29 午後 3:50
あなたのセンス。
えへへ。
7.30 午前 0:41
絵が大好きです^^がんばってください!
頑張りますよ。うん。
8.2 午後 5:51
どっかがきにいりましたぁ(ぁ
若しかして青ヨッシーさんかな? 再びどうも。
8.11 午前 8:59
絵がうますぎ!!!!影のところがすごいです!!
手を抜かない様にします。
8.14 午後 1:32
絵から小説、サイトの雰囲気まで素晴らしいです!
暖かみの有る体裁を求めてまして。
8.18 午前 9:44
絵もうまいし小説もすごいし色々すごいです。
もっとすごくしたいな。
8.23 午後 4:26
スマブラXで、ヨッシーが使えるようになったよー、プリティー!
切り札がカッコ好かりますねえ。ヨッシーに羽が生えたの何年振り?
8.24 午後 2:01
日記を迚も楽しく読ませて頂いてをります。魔法陣グルグル、自分も大好きです。(byスターヨッシー)
“マリオ & ヨッシーの
8/30 木、21:52 ‘国際化ドメイン名’の接頭辞
さっき、‘国際化ドメイン名’に就いてちょっと調べていました。気になった事が有るので此所に書き留めておきます。
国際化ドメイン名は、普通の ASCII 文字のドメイン名と区別する為に、先頭に「xn--」と云う接頭辞を付けるそうですね。でも、此れまでに偶然「xn--」を含んだドメイン名が使われている可能性は無いんでしょうか? ハイフンの連続は特別な意味を持たせる為に予約されてでもいたのかな。
其れとは無関係ですが、国際化ドメイン名ってちゃんと異体字を同一視するんですか? ドメイン名で異体字を別扱いするのはマヅいと思うんですが。
8/30 木、23:57 キャッシュのせいで最新の日記への転送がおかしい
8 月 4 日の日記を載せた時からですっけ。サイトの目次の‘日記’の項に、最新の日記へ転送するリンクを追加しました。JavaScript の XMLHttpRequest って奴を試しています。処理の内容としては、背後で日記の目次を読み込んで、最新の日記へリンクする a 要素を検出して転送するだけです。
折角 XHTML 1.1 で書いてるんだし、本当は responseXML を利用したかったんですが、配信機の付ける‘HTTP ヘッダ’が「application/xhtml+xml」ぢゃないので駄目(Safari 3.0 で中身が空)なんですよね。為方無いので、responseText を DocumentFragment 内に innerHTML で一度流し込んで、構造を解釈させた後に処理する事にしました。此れが現在の実装です。
が、さっき困った事に気付きました。目次の紙面がキャッシュされちゃってると、新しい日記を書いて目次を更新しても、古い方の日記に転送されます。Safari 3.0.3β にて。
強制的に再度読み込ませる方法って在るかしら。まあ、目次に最終更新日は書いてあるから、其れと喰い違ってたら大抵気付いて貰えるでしょうし、其れ程困りません。
〈キャッシュ〉ってどう訳しよう。
8/31 金、18:36 早寝早起き
早寝早起きが最近出来ません。午前 4 時とかに寝て昼に起きています。今日は 1 時には寝るぞ。
8/31 金、18:36 JavaScript の‘キャメルケース’
‘キャメルケース’とは、例えば「super mario world」と云う 3 単語の連続を「superMarioWorld」の様に表す表記法の事です。語の間に空白を入れない代わり、2 語目以降の頭を大文字にする事で区切りを示します。英語で〈キャメル〉は『ラクダ』,〈ケース〉は『大文字か小文字か』の様な意味で、小文字の列の中程に大文字が飛び出しているのをラクダの瘤に見立てた呼び方です。
JavaScript のオブジェクト名などには空白を使えないので、此の表記がよく使われます。〈getElementById〉とか〈createElement〉とか〈moveTo〉とか。語の境界がよく判ります。
而し、此の規則が必ずしも守られていない様なんです。其れは、一般的に大文字で書かれる頭字語が含まれる場合。此れは大文字の儘で書かれています。〈innerHTML〉とか〈XMLHttpRequest〉とか。
此れが良くない。規則が二つ、衝突してしまっています。大文字で書けば、論理的には〈HTML〉と云う 1 語ではなくて、〈h〉〈t〉〈m〉〈l〉と云う 4 語扱いになってしまいませんか。其の単語が頭字語であっても、もっと広く適用される規則に沿って小文字で表記すべくありましょう。詰まり〈innerHtml〉〈xmlHttpRequest〉です。
其も其も、〈HTTP〉だって頭字語なのに、どうして此っちも大文字にして〈XMLHTTPRequest〉にしないんですか? 一貫性が有りません。若しかして〈HTTP〉は既に小文字で書かれるのが大抵で、一般的に〈HTTP request〉より〈http request〉と書く方が多いんでしょうか?
8/31 金、18:59 dl 要素の事
HTML の dl 要素を使いたくありません。dt 要素と dd 要素とが構造上括られていないので、どうも落ち着かないんです。項目が二つでなく三つ以上に増えた場合に拡張できませんし。其んな訳で、最近では dl は一切使わず、ol の li の中に div を好きなだけ放り込んで class 属性を与えて使っています。
でも、此のやり方だと class 名の意味がきっちり定まっていないので、やっぱり余り気分の良い物ではないんですよね。‘俺ルール’でも何でも、やり方としてちゃんと標準化できれば良いんですが。
いや、CSS を適用する際の自由度もかなり関係してるんですけど。やっぱり箱が無いとどうにもならないのが CSS。
其れと、ul 要素も使いたくありません。順序が有るとか無いとか、其んな微妙な切り分けを義務としてするより、一本化してしまった方が楽なので。
ul でなく ol に統一する理由は、順序にどんなに意味の無い列挙にも[思い付いた順]と云う順序が有るからです。
そして ol の体裁は、基本的には連番を消します。本当に連番が必要なら、其れはスタイルシートぢゃなくて本文中に記述する物でしょうから。
と言って、此のやり方もまだ全然こなれてないのですが。今現在の思いです。
8/31 金、20:02 上位ドメインの意味とか
上位ドメイン…って呼び方で宜いんでしょうか。「co」とか「jp」とか「net」とかの存在意義がイマイチ解りません。此れで何をしたいんですか? 「http://www.nintendo/」で何が不足なんでしょうか? ドメイン名を管理する機関が違うからとか? 別に明示する必要は無いと思うんですが。
序でに言うと、どうして現在の順序に決まっちゃったんでしょうか。「jp.co.nintendo.www」の方が、大区分が先頭に来るので、電算機にも扱い易い筈。現に其の利点から、斯う云った形式を使っている場面も在る様ですし。例えば Mac OS X の環境設定ファイルの名前も然う。‘Java の命名法’と呼ばれてるみたいです。
其れと、今からでも宜いからアメリカ合衆国に国ドメインを割り当てませんか。「us」が既に取られてるなら何だって構いません。最早「com」なんかはアメリカの物って意味は無くなってるんだし、其っちは世界共通として。
8/31 金、21:53 最近やっているゲーム
突然やりたくなったので、“ドクターマリオ”(GB)をやってました。レベル 20 を突破すると『おめでとう』の表示が出るんですが、其の場面の音楽が変に聞こえます。旋律の変な部分が繰り返されている感じです。此れは為様? 其れとも GBA でやってるせい?
掲示板で話題になっていたので、“ヨッシーの万有引力”をやってました。一応クッパ倒しました。此れなぁ、傾き検知が連続的になってさえいれば大分好感度上がったんだけどなぁ。
万有引力の背景音楽に“ヨッシーのパネポン”からの引用が有るのに気付いたので、27 日以降はパネポンをやっています。‘VS コンピュータ’の‘SP HARD’を負け無しで(負けたら中断し、負ける前のパスワードで再挑戦するセコい方法で)クリアしたり,‘ステージクリア’をやってみたりして、今は‘パズル’を進めています。辿り着くのが面倒な要所のパスワードは全部控えておいて、今度参照する時に便利な様にしています。例えば、
- VS コンピュータ(SP HARD)のクッパ戦直前: WZ8JJZZR
- ステージクリアのクッパ戦直前: 05YR7B?8
- パズルのさゆぬが今やってる所(裏 5-4): L42LPLJ0
8 月 10 日に RFC に就いて調べている時に“DQ1 復活の呪文解析日記”(“よっち@ほ〜む”)を読んだ影響で、解析してみたいなぁとも思いました。でもほかにやる事有るし,DQ みたいに普及したゲームぢゃないから需要も無いだろうし。
此のゲームは、人物の性格付けが凄まじく安っぽくて面白いので、台詞を書き留めたりもしています。カメックは〈ざます〉で喋ります。
スタッフロールの音楽の最後の方は YI の物語の音楽が出て来ます。上手くやれば良い演出なんですが、直前までの音楽との接続が下手で唐突だし,音量も無駄にデカくなるので却って興醒めです。ああ勿体無い。
8/31 金、23:19 〈スーパードラゴン〉
有為で発売する予定の‘スマブラ X’の公式サイト“スマブラ拳!!”にて、今月の 23 日、ヨッシーの‘最後の切りふだ’として‘スーパードラゴン’が紹介されました。“スーパーマリオワールド”が出典です。昔のヨッシーが好きな人には非常に嬉しい物ですね。
で、此の〈スーパードラゴン〉と云う呼称。使われたのは、結局マリオワールドだけでしたっけ? 日本では特に疑問に思われる事も無く通用するんですが、英語圏ではどうも違う様なんです。以前、どこかの英語の掲示板を読んでいると、次の様な議論が在りました。
『ヨッシーは‘Super Dragon’らしいし,ヨッシーの姿が刻まれたコインは‘Dragon Coin’である。而し“Super Mario World”の舞台は‘Dinosaur Land’と云う名前だし,最近のゲームではヨッシーは専ら dinosaur として扱われている。一体どっちなんだ?』
日本語の〈恐竜〉は文字からして〈竜〉の一種の様に思われますが、英語では〈dinosaur〉と〈dragon〉は全く別物と認識されているんだと思います。なので、ゴッチャにされると彼らには理解しがたい。
ですが、桜井さんは日本語で此んな風に書かれました。
ヨッシーというのは、まぁドラゴンなわけですけれども。ちょっと忘れられてますけど。
そんなヨッシーの真価がここに!!
スマブラ拳は複数の言語に翻訳されて同時に公開されています。先づ日本語を英語に訳し,英語から更に欧州諸語に訳しているらしく見えます。其処で、此所を英語版はどんな風に訳したかなと思って、見てみました。
It’s tough to know what to call Yoshi – some call him a dragon, others a dinosaur. Some people don’t know WHAT he is.
But whatever you call him, Yoshi’s true power will be seen here!
『ヨッシーを何と呼ぶべきか、判断するのは難しいところ。dragon と呼ぶ人もいるし、dinosaur と呼ぶ人もいる。一体どう呼べばいいのか分からんという人もいるでしょう。
ともあれ、ヨッシーの真の力はこれだ!』(かなり意訳)
やっぱし、『dragon であり dinosaur である』みたいには書けないんですね。本当、難しい所です。
処で、私は此の件以外でも、英語版や(時折)フランス語版のスマブラ拳にも目を通しています。なんか結構翻訳の怪しい所も多くて、此れを[Sakurai 氏の書いた文章]として扱って宜いのかなぁと思っています。例えば、‘滑空’の記事の「失速する、攻撃するなどでキャンセルできますゆえ。」の部分は、英語版では『もし空中で失速したり、攻撃を受けたりすると、飛行はキャンセルされます。』になっています。
8/31 金、23:24 us ドメインの話の訂正
調べたら、「us」ってまさにアメリカの国ドメインなんですね。なら宜いや。